''Ρουκέττα''
Paul Jackson Pollock
---
--
-
Απόσπασμα από το ποιήμα ''Ρουκέττα''
Σεληνιακοί πολιτικοί πολεμούν κι οδύρονται γηίνως στον
αιώνα τον άπαντα
κι ούτε ένα αστέρι δεν ταράζεται απ΄τους υστερικούς
τους Χόλλυγουντ
Ρουμάνοι μεγιστάνες πετρελαίου συνάπτουν μυστικές
συμφωνίες με πλαδαρούς πρασίνους Πλουτωνίους -
στρατόπεδα δούλων στον Κρόνο Κουβανέζικες επαναστάσεις
στον Άρη;
Η παλιά κι η νέα ζωή δίπλα-δίπλα, θα βρει η καθολική
εκκλησία το Χριστό στο Δία;
Του Μωχαμέτη παραλήρημα στον ουρανό, θα΄ναι
ευπρόσδεκτος ο Βούδας στους απαθείς πλανήτες
ή θα ΄βρούμε ναούς του Ζωροάστρη ν'ακμάζουνε στον
Ποσειδώνα;
Ποιο νέο τερατώδες εκκλησιαστικό συμπαντικό σχέδιο
ενεργείας εκπονείται στον πνέοντα τα λοίσθια
εγκέφαλο του Πάπα;
Ο επιστήμονας μονάχα είναι γνήσιος ποιητής μας δίνει
το φεγγάρι
μας τάζει τ' άστρα θα μας φτειάξει ένα καινούργιο σύμπαν
αν υπάρξει πρόβλημα
........................................................ Allen Ginsberg
Ποιήματα, Αθήνα: Συνέχεια 1990. σ.89
Βγάλτε τις κλειδαριές από τις πόρτες!
Βγάλτε τις πόρτες από τους μεντεσέδες!
Έρως.....
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.............. William-Adolphe Bouguereau
---
--
-
Ο υδραυλικός έμεινε σπίτι μου σαρανταοχτώ ώρες συνέχεια.
Η δουλειά δεν κόντευε καθόλου να τελειώσει και περνούσα
από την είσοδο για να πάω στη κουζίνα όταν άκουσα
χτυπήματα στην πόρτα.
- Ανοίξτε!... μου έλεγαν. Είναι επείγον!...
Άνοιξα και είδα τη γειτόνισσά μου από τον επάνω όροφο
που στεκόταν μπροστά μου βουτηγμένη σε βαρύ πένθος.
Το πρόσωπό της είχε τα σημάδια κάποιου πρόσφατου πόνου
και έσταζε πάνω στο χαλί μου. Έμοιαζε να είχε βγει από τον
Σηκουάνα.
- Πέσατε στο νερό; ρώτησα με ενδιαφέρον.
- Με συγχωρείτε που σας ενοχλώ, κύριε, είπε. Είναι ότι έχω
διαρροή στο σπίτι μου... Είχα φωνάξει τον υδραυλικό κι έπρεπε
να είχε έρθει εδώ και τρεις μέρες...
- Έχω έναν εδώ, είπα. Μήπως είναι ο δικός σας;
- Τα εφτά μου παιδιά πνίγηκαν, μου είπε. Μόνο τα δυο μεγάλα
αναπνέουν ακόμα, γιατί το νερό τους φτάνει μέχρι το σαγόνι.
Αλλά αν ο υδραυλικός έχει ακόμα δουλειά σε εσάς... δε θέλω να
σας ενοχλήσω...
- Υποθέτω ότι έκανε λάθος, είπα. Πάω να τον ρωτήσω για να
έχω τη συνείδησή μου ήσυχη. Εδώ που τα λέμε το λουτρό μου
λειτουργούσε πολύ ικανοποιητικά
.......................................... Boris Vian
Ο έρως είναι τυφλός, Αθήνα: Γράμματα 1982. σ.79
Ο κουρδιστός άνθρωπος*
---
--
-
Δε φαντάζομαι να ξέρεις ποιός ήταν αυτός σήμερα το πρωί,
ε, 6655321; Και χωρίς να περιμένει να του γκροβορίσω, συνέχισε:
Ούτε λίγο ούτε πολύ, αυτός ήταν ο ίδιος ο υπουργός εσωτερικών,
μάλιστα κύριε.
Και άνθρωπος με ιδέες παρακαλώ.
Λοιπόν, όλες αυτές τώρα οι γελοίες ιδέες φτάσαν επιτέλους
και σε μας, και οι διαταγές είναι διαταγές.
Αλλά αν θες να σου πω τη γνώμη μου, εμπιστευτικώς,
εγώ δεν το εγκρίνω. Κατ' ουδένα τρόπον. Οφθαλμόν αντί οφθαλμού,
έτσι λέω εγώ. Όταν κάποιος σε χτυπήσει, πρέπει να τον χτυπήσεις
και συ, δε συμφωνείς;
Γιατί λοιπόν, δεν καταλαβαίνω, αφού εσείς, η αλητεία,
χτυπάτε το κράτος, γιατί να μην σας χτυπήσει και αυτό;
Αλλά έρχονται τώρα οι νέες ιδέες, και σου λένε <<'οχι κύριε>>.
Να γίνουνε λέει οι κακοί καλοί.
Εγώ αυτό το λέω αδικία. Ε;
....................................... ....... Anthony Burgess
Το κουρδιστό πορτοκάλι, Αθήνα: Δ.Κ.Ζάρβανος 1978, σ.122
__
_
* Clockwork: Κουρδιστό
Orange: Πορτοκάλι
Orang: Στην διάλεκτο των Malay (Ταϊλάνδη, Σιγκαπούρη) σημαίνει άνθρωπος.
Δηλαδή έχουμε έναν κουρδιστό άνθρωπο, ένα άβουλο ον, που λειτουργεί για χάρη κάποιων άλλων με συγκεκριμένους τρόπους.
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)